Website của chúng tôi quan tâm sâu sắc đến quyền riêng tư của người dùng, những người sử dụng một hoặc nhiều dịch vụ của chúng tôi (gọi chung là “Người Dùng”). Vì vậy, Chính Sách Quyền Riêng Tư này (gọi chung là “Chính Sách”) mô tả cách chúng tôi cùng thu thập, sử dụng thông tin cá nhân của Người Dùng, cũng như giải thích về các quyền mà Người Dùng có thể có đối với thông tin cá nhân đó. Chính sách này áp dụng cho tất cả Người Dùng sử dụng dịch vụ của CIO Vietnam trên nền tảng https://ciovn.org (gọi chung là “Nền Tảng”).
Trước khi truy cập và sử dụng dịch vụ tại Nền Tảng, Người Dùng cam kết và đảm bảo rằng đã đọc kỹ và hiểu đầy đủ các quy định, điều kiện, cam đoan, bảo đảm và cam kết được nêu tại Chính Sách này liên quan đến thông tin, dữ liệu của Người Dùng được CIO Vietnam thu thập. Sự đồng ý của Người Dùng đối với việc CIO Vietnam xử lý thông tin, dữ liệu theo Chính Sách này được thể hiện bằng việc nhấn chọn vào ô đã hiểu và chấp thuận khi điền Đơn đăng ký tham gia. Người Dùng hoàn toàn chịu mọi trách nhiệm, nghĩa vụ phát sinh do hành vi vi phạm quy định, cam kết, bảo đảm và/hoặc điều kiện được quy định tại Chính Sách này và sẽ không được miễn trừ với lí do Người Dùng chưa hoặc không đọc và hiểu đầy đủ nội dung quy định tại Chính Sách này. Nếu Người Dùng đọc, hiểu đầy đủ Chính Sách này và phản đối các quy định của CIO Vietnam, Người Dùng cần rời khỏi Nền Tảng và ngừng sử dụng bất kỳ dịch vụ của CIO Vietnam ngay lập tức.
a. Thông tin mà Người Dùng cung cấp khi sử dụng dịch vụ của CIO Vietnam bao gồm: họ tên Người Dùng, tên công ty mà Người Dùng đang công tác, mã số thuế, địa chỉ đăng ký mã số thuế, email, giới tính, số điện thoại, địa chỉ, quốc gia sinh sống, lĩnh vực kinh doanh, tên người tham chiếu, thời gian làm việc trong lĩnh vực kinh doanh, số năm công ty được thành lập và thông tin khác cần cung cấp để sử dụng dịch vụ, tính năng, chức năng của Nền Tảng theo thông báo, yêu cầu của CIO Vietnam tùy từng thời điểm.
b. Thông tin của Người Dùng mà CIO Vietnam thu thập được khi Người Dùng truy cập, đăng nhập, trải nghiệm và sử dụng dịch vụ, tính năng tại Nền Tảng bao gồm nhưng không giới hạn: lịch sử giao dịch, các tác vụ và tương tác của Người Dùng khi truy cập, nhấp chọn lưu trữ/theo dõi, tạo lập và/hoặc thực hiện hoạt động bất kỳ trên Nền Tảng; Các thông tin và dữ liệu của Người Dùng cung cấp khi tạo lập, cập nhật, đăng tải, cho phép truy cập, nộp và/hoặc lưu trữ trên Nền Tảng. Theo đó, Người Dùng cần đảm bảo về tính hợp pháp, trung thực và chính xác của thông tin mà Người Dùng cung cấp, giới thiệu, cập nhật cho CIO Vietnam và Người Dùng chịu hoàn toàn trách nhiệm và miễn trừ cho CIO Vietnam khỏi các nghĩa vụ, trách nhiệm phát sinh từ hành vi vi phạm điều khoản này của Người Dùng.
c. Thông tin CIO Vietnam thu thập từ một bên thứ ba:
i. Thông tin được thu thập, cung cấp từ website, trang thông tin điện tử, mạng xã hội hoặc website khác mà Người Dùng truy cập (“Website”), CIO Vietnam khuyến cáo Người Dùng cần đọc và tìm hiểu kỹ về chính sách bảo mật thông tin, chính sách quyền riêng tư, điều kiện sử dụng dịch vụ của các Website nêu trên trước khi truy cập, chia sẻ và cung cấp các thông tin, dữ liệu của Người Dùng cho các Website này. Theo đó, CIO Vietnam không thể kiểm soát, quản lý việc thu thập, chia sẻ, sử dụng và quản lý thông tin cá nhân của các Website nêu trên và CIO Vietnam sẽ không chịu bất kỳ trách nhiệm, thiệt hại và nghĩa vụ phát sinh do hành vi không đảm bảo an toàn thông tin, dữ liệu của các Website đó.
ii. Thông tin CIO Vietnam thu thập hoặc được cung cấp, cập nhật từ các khiếu nại, phê bình, đánh giá, phản ánh, thông báo, cảnh báo, giải quyết tranh chấp, hòa giải, khiếu nại từ Người Dùng khác hoặc một bên thứ ba, quyết định, phán quyết của cơ quan tài phán hoặc cơ quan nhà nước có thẩm quyền cung cấp cho CIO Vietnam.
iii. Thông tin thanh toán của Người Dùng khi thực hiện thanh toán các khoản tiền liên quan đến việc sử dụng dịch vụ trên Nền Tảng được cung cấp cho CIO Vietnam bởi một đơn vị dịch vụ thanh toán, tổ chức tín dụng, ngân hàng.
iv. Thông tin của Người Dùng được cung cấp, thu thập từ các nguồn thông tin chính thống công khai bao gồm như không giới hạn: cổng thông tin quản lý của cơ quan nhà nước, thông tin niêm yết tại trụ sở của cơ quan nhà nước.
CIO Vietnam thu thập thông tin, dữ liệu của Người Dùng nhằm mục đích xây dựng CIO Vietnam trở thành một nền tảng mang lại nhiều tiện ích và hỗ trợ dịch vụ tốt nhất cho Người Dùng. Bên cạnh việc sử dụng thông tin, dữ liệu của Người Dùng nhằm hỗ trợ cung cấp dịch vụ, tính năng, chức năng cho Người Dùng thì việc sử dụng thông tin, dữ liệu của Người Dùng sẽ phục vụ cho những hoạt động bao gồm nhưng không giới hạn như sau:
a. Cung cấp, phát triển, điều chỉnh, cải thiện hoặc hỗ trợ việc sử dụng dịch vụ, tính năng, chức năng và tiện ích cho Người Dùng trên Nền Tảng và các tiện ích, tác vụ liên quan đến việc sử dụng dịch vụ được cung cấp trên Nền Tảng.
b. Gửi các thông tin liên quan đến tình hình hoạt động, sự kiện của CIO Vietnam.
c. Đồng bộ dữ liệu lên ứng dụng CIO Membershio do CIO Vietnam Global quản lý.
d. Công bố thông tin liên lạc lên Nền Tảng tại phần giới thiệu thành viên nhằm gia tăng cơ hội kết nối kinh doanh cho thành viên.
e. Liên lạc cho Người Dùng phục vụ cho mục đích hỗ trợ, cung cấp dịch vụ, thông tin về dịch vụ, giải đáp yêu cầu và thắc mắc, xúc tiến thương mại, giải quyết, phản hồi tranh chấp và khiếu nại phát sinh của Người Dùng liên quan trực tiếp đến việc sử dụng dịch vụ trên Nền Tảng, cảnh báo rủi ro và nguy hiểm, cập nhật thông báo quy định và chính sách mới của Nền Tảng và các trường hợp khẩn cấp hoặc cần thiết khác tùy từng thời điểm.
f. Để giúp CIO Vietnam tổng hợp, nghiên cứu, phân tích, cập nhật, đánh giá mở rộng phạm vi thông tin, dữ liệu nhằm xác định, dự đoán, ước tính về khách hàng tiềm năng, chiến lược phát triển, phân khúc khách hàng/thị trường và phạm vi cung ứng dịch vụ.
g. Để tổng hợp, phân tích, xác định, nghiên cứu tính hiệu quả, hiệu suất của các hoạt động tiếp thị, dịch vụ, hỗ trợ của CIO Vietnam để cải thiện, phát triển và khắc phục (nếu có) nhằm đưa ra sự trải nghiệm dịch vụ tốt nhất cho Người Dùng.
h. Gửi nhắc nhở, thông báo, công văn, văn bản, đề xuất, kế hoạch thanh toán chi tiết, hóa đơn, lộ trình thanh toán, lộ trình và cách thức sử dụng dịch vụ.
i. Phục vụ cho việc thu thập, lưu trữ, phân tích, đối chiếu, so sánh để đưa ra các đánh giá cụ thể cho từng Người Dùng theo chương trình, quy định và chính sách của CIO Vietnam tùy từng thời điểm.
j. Thông báo về những thay đổi, cập nhật của Nền Tảng và các thông báo khác liên quan đến việc sử dụng và truy cập Nền Tảng của Người Dùng.
k. Phục vụ cho mục đích quản lý, yêu cầu, lệnh và quyết định của cơ quan nhà nước và quy định của pháp luật tùy từng thời điểm.
l. Hỗ trợ hoặc hướng dẫn xử lý giải quyết các vấn đề kỹ thuật, lỗi kỹ thuật, khắc phục lỗi, thử nghiệm, vận hành Nền Tảng và các vấn đề kỹ thuật, quản lý và sử dụng dịch vụ khác liên quan đến Nền Tảng.
m. Các mục đích sử dụng khác khi nhận được sự đồng ý từ Người Dùng.
CIO Vietnam biết rằng thông tin về Người Dùng là một phần rất quan trọng trong việc kinh doanh và CIO Vietnam sẽ không được bán, chuyển nhượng cho một bên thứ ba nào khác. CIO Vietnam sẽ không chia sẻ hoặc cho phép truy cập thông tin Người Dùng trừ những trường hợp cụ thể sau đây:
a. Cung cấp cho các bên thứ ba nhằm phục vụ cho việc sử dụng dịch vụ của Người Dùng trên Nền Tảng bao gồm nhưng không giới hạn: Công ty con và công ty liên kết của CIO Vietnam; Bên cung cấp dịch vụ máy chủ; Bên cung cấp dịch vụ trung gian thanh toán, ngân hàng, tổ chức tín dụng; Bên cung cấp dịch vụ viễn thông; nhân viên, quản lý, bộ phận chăm sóc khách hàng của CIO Vietnam là những người cần tiếp cận thông tin để thực hiện công việc của mình và cung cấp dịch vụ cho Người Dùng; Đơn vị cung cấp dịch vụ phân tích dữ liệu; Đơn vị cung cấp dịch vụ điều tra gian lận; đơn vị cung cấp dịch vụ tiếp thị; đơn vị cung cấp dịch vụ phân tích tài chính; đơn vị cung cấp dịch vụ tư vấn kỹ thuật; Các nhà cung cấp dịch vụ lưu trữ, mạng và nhà cung cấp dịch vụ bảo trì (“Bên Thứ Ba”). Theo đó, các Bên Thứ Ba khi tiếp cận nội dung thông tin của Người Dùng sẽ tuân theo các hướng dẫn, quy định, nguyên tắc và chỉ dẫn được nêu tại Chính Sách này và chỉ phục vụ cho mục đích liên quan đến việc cung cấp, sử dụng dịch vụ của Nền Tảng và trong phạm vi sử dụng được nêu tại Chính Sách này.
b. Để bảo vệ quyền lợi của CIO Vietnam và các bên thứ ba khác khi tin chắc rằng việc đưa những thông tin đó là phù hợp với luật pháp, bảo vệ quyền lợi, tài sản của Người Dùng, của CIO Vietnam hoặc các bên thứ ba khác.
c. Yêu cầu từ cơ quan tài phán, trọng tài hoặc cơ quan nhà nước để phục vụ cho việc giải quyết tranh chấp hoặc tuân thủ quy định của pháp luật.
d. Trường hợp CIO Vietnam thực hiện sáp nhập, hợp nhất, bán, chuyển nhượng toàn bộ hoặc một phần tài sản của CIO Vietnam, mua lại, phá sản hoặc các sự kiện tương tự thì thông tin, dữ liệu của Người Dùng có thể được chuyển giao cho bên kế thừa.
e. Đối với các trường hợp chia sẻ thông tin, dữ liệu khác thì CIO Vietnam sẽ thông báo cho Người Dùng khi phải tiết lộ, chia sẻ thông tin và thông tin này chỉ được cung cấp khi được sự phản hồi đồng ý từ phía Người Dùng.
CIO Vietnam sẽ thực hiện quá trình xử lý thông tin cá nhân Người Dùng ngay khi Người Dùng bắt đầu cung cấp thông tin cá nhân của Người Dùng cho CIO Vietnam. CIO Vietnam áp dụng phương thức lưu trữ bản sao thông tin của Người Dùng trong khoảng thời gian tương đương với khoản thời gian Người Dùng tiếp tục duy trì giao dịch được tạo lập thông qua Nền Tảng hoặc giao dịch được tạo lập ngoài Nền Tảng nhưng có liên quan trực tiếp, gián tiếp đến việc sử dụng Nền Tảng mà theo đó CIO Vietnam cần thông tin, dữ liệu của Người Dùng để cung ứng dịch vụ, hỗ trợ liên quan hoặc tuân thủ các nghĩa vụ pháp lý của CIO Vietnam hoặc để giải quyết các tranh chấp liên quan đến Người Dùng hoặc bảo vệ lợi ích hợp pháp của CIO Vietnam, Người Dùng hoặc bên thứ ba khác.
Quyền Của Người Dùng Đối Với Thông Tin Được Thu Thập
a. Người Dùng được quyền lựa chọn đồng ý hoặc không đồng ý cung cấp thông tin, dữ liệu đối với các trường hợp thu thập thông tin tự động trên Nền Tảng. Theo đó, Người Dùng đồng ý rằng trường hợp Người Dùng không đồng ý cung cấp một số thông tin được thu thập theo hình thức tự động trên Nền Tảng sẽ làm giới hạn quyền được sử dụng, trải nghiệm, truy cập một số tính năng, chức năng, dịch vụ, tiện ích mà các tính năng, chức năng, dịch vụ và tiện ích đó cần một số thông tin, dữ liệu của Người Dùng để vận hành và triển khai.
b. Người Dùng được quyền tiếp cận, truy cập và kiểm tra thông tin cá nhân của mình trực tiếp thông qua liên hệ đến bộ phận hỗ trợ của CIO Vietnam để được kiểm tra các thông tin.
c. Người Dùng được quyền tiếp cận chỉnh sửa, điều chỉnh thông tin nhất định bằng liên hệ trực tiếp bộ phận hỗ trợ của CIO Vietnam để thực hiện việc điều chỉnh và chỉnh sửa.
d. Người Dùng được quyền liên hệ trực tiếp bộ phận hỗ trợ của CIO Vietnam để thực hiện việc xóa hoặc hủy thông tin nhất định.
Xin lưu ý rằng việc xóa, hủy thông tin của Người Dùng sẽ không đồng nghĩa với việc dẫn đến xóa toàn bộ thông tin, dữ liệu của Người Dùng khỏi cơ sở dữ liệu và lưu trữ của CIO Vietnam. Theo đó, CIO Vietnam vẫn có quyền lưu trữ một số lượng thông tin và dữ liệu nhất định, cần thiết của Người Dùng để cung ứng dịch vụ, hỗ trợ liên quan hoặc tuân thủ các nghĩa vụ pháp lý của CIO Vietnam hoặc để giải quyết các tranh chấp liên quan đến Người Dùng hoặc bảo vệ lợi ích hợp pháp của CIO Vietnam, Người Dùng hoặc một bên thứ ba khác.
e. Người Dùng có quyền yêu cầu CIO Vietnam hạn chế xử lý thông tin cá nhân của Người Dùng trong một số trường hợp nhất định, chẳng hạn khi thông tin, dữ liệu mà Người Dùng cung cấp là không chính xác, đúng đắn và hợp pháp.
f. Người Dùng có quyền phản đối CIO Vietnam xử lý dữ liệu cá nhân của Người Dùng nhằm ngăn chặn hoặc hạn chế việc CIO Vietnam tiết lộ thông tin cá nhân của Người Dùng hoặc việc CIO Vietnam sử dụng thông tin này cho mục đích quảng cáo, tiếp thị.
g. Người Dùng có quyền rút lại sự đồng ý về việc CIO Vietnam xử lý thông tin cá nhân của Người Dùng bất cứ lúc nào. Việc Người Dùng rút lại sự đồng ý sẽ không ảnh hưởng đến tính hợp pháp của bất kỳ quy trình xử lý nào mà CIO Vietnam đã tiến hành trước khi Người Dùng yêu cầu rút lại sự đồng ý.
h. Người Dùng có quyền yêu cầu bồi thường thiệt hại theo quy định pháp luật khi xảy ra vi phạm quy định về bảo vệ thông tin cá nhân, trừ trường hợp CIO Vietnam và Người Dùng có các thỏa thuận về bồi thường theo các sản phẩm, dịch vụ cụ thể.
a. CIO Vietnam bảo đảm thông tin của Người Dùng được lưu trữ bảo mật tốt nhất có thể. Tuy nhiên, Người Dùng vẫn có trách nhiệm tự mình bảo vệ trước sự tiếp cận thông tin về mật khẩu và đảm bảo các yêu cầu về an toàn thiết bị theo nội dung quy định tại Chính Sách này.
b. CIO Vietnam chỉ cho phép Bên Thứ Ba của CIO Vietnam được quyền theo Chính Sách này được truy cập thông tin và chỉ có thể làm như vậy để phục vụ cho các chức năng, mục đích và công việc liên quan trực tiếp đến việc sử dụng dịch vụ của Nền Tảng và các trường hợp khác theo quy định Chính Sách này; ngoài ra CIO Vietnam không sử dụng, không chuyển giao, cung cấp hay tiết lộ thông tin cho bên thứ ba nào khác về thông tin của Người Dùng khi không có sự cho phép đồng ý từ Người Dùng đó.
c. Trong trường hợp hệ thống lưu trữ thông tin bị tấn công, virus dẫn đến mất mát dữ liệu của Người Dùng, CIO Vietnam sẽ có trách nhiệm thông báo vụ việc cho cơ quan chức năng có thẩm quyền điều tra xử lý kịp thời và thông báo cho Người Dùng được biết.
d. Để đảm bảo an toàn thông tin, dữ liệu của Người Dùng thì Người Dùng cần phải đảm bảo các thiết bị có thể truy cập một cách an toàn.
a. Người Dùng đồng ý rằng sẽ chịu mọi trách nhiệm và miễn trừ toàn bộ cho CIO Vietnam khỏi tất cả các trách nhiệm, nghĩa vụ, tổn thất, thiệt hại, chi phí phát sinh từ các trường hợp sau:
b. Người Dùng không đảm bảo tính trung thực, đúng đắn, hợp pháp và đầy đủ của các thông tin, mô tả, dữ liệu mà Người Dùng đăng tải, cung cấp, cập nhật, lưu trữ trên Nền Tảng.
c. Người Dùng sử dụng, đăng tải, chia sẻ, lan truyền, lưu trữ lên Nền Tảng các thông tin xâm phạm quyền và lợi ích hợp pháp của một bên thứ ba, vi phạm quy định của CIO Vietnam, bất hợp pháp, đe doạ, phản động, lạm dụng, bôi nhọ, nói xấu, khiêu dâm, phi thẩm mỹ, xúc phạm hoặc bất kỳ loại thông tin không đúng đắn nào khác.
d. Người Dùng không cập nhật đầy đủ, chính xác và trung thực thông tin liên quan đến Người Dùng theo yêu cầu và quy định của CIO Vietnam; Không thông báo hoặc cập nhật liên tục các thông tin nếu có bất kỳ thay đổi nào liên quan tới thông tin của Người Dùng trên Nền Tảng.
e. Người Dùng không thông báo ngay lập tức cho CIO Vietnam kể từ thời điểm phát hiện có những hành vi sử dụng trái phép, lạm dụng, vi phạm bảo mật, lưu giữ thông tin mà Người Dùng đã cung cấp để hai bên cùng hợp tác xử lý kịp thời.
f. Người Dùng thiếu trách nhiệm về bảo mật và lưu giữ thông tin, dữ liệu, hoạt động sử dụng dịch vụ do CIO Vietnam cung cấp.
g. Người Dùng không tuân thủ và thực hiện các quy định của pháp luật và quy định của CIO Vietnam khi sử dụng dịch vụ của CIO Vietnam.
h. Người Dùng thực hiện các hành vi vi phạm khác được nêu tại Chính Sách này hoặc quy định của pháp luật.
a. Đăng thông tin lặp đi lặp lại (spam) trên cùng một danh mục hoặc các danh mục khác nhau.
b. Tuyên truyền về những thông tin vi phạm quy định: sử dụng heroin, thuốc lắc, giết người, cướp của, v.v.
c. Khuyến khích, quảng cáo cho việc sử dụng các sản phẩm độc hại và các nội dung bị cấm khác theo quy định pháp luật.
d. Sao chép, chỉnh sửa, tái tạo, tạo ra sản phẩm mới hoặc phiên bản tái sinh trên cơ sở Nền Tảng của CIO Vietnam.
e. Bán, chuyển giao, cấp quyền lại, tiết lộ hoặc hình thức chuyển giao khác hay đưa một phần hoặc toàn bộ Nền Tảng cho bên thứ ba bất kỳ.
f. Thiết kế lại, biên dịch, tháo gỡ, chỉnh sửa, thiết kế ngược Nền Tảng của CIO Vietnam.
g. Sử dụng Nền Tảng để thực hiện bất kỳ hành động gây hại cho hệ thống an ninh mạng của CIO Vietnam, bao gồm không giới hạn sử dụng dữ liệu hoặc truy cập vào máy chủ hệ thống hoặc tài khoản không được phép; truy cập vào hệ thống mạng để xoá bỏ, chỉnh sửa và thêm các thông tin; phát tán các chương trình độc hại, virus hoặc thực hiện bất kỳ hành động nào khác nhằm gây hại hoặc phá huỷ hệ thống mạng.
h. Sử dụng Nền Tảng để đăng tải, chuyển, truyền hoặc lưu trữ các thông tin vi phạm pháp luật, đạo đức, văn hóa, lịch sử.
i. Tiết lộ bất kỳ thông tin cá nhân, tổ chức nào khác, bao gồm nhưng không giới hạn địa chỉ, số điện thoại, e-mail, số thẻ tín dụng hoặc bất kỳ thông tin nào có thể được sử dụng để theo dõi, liên lạc hoặc mạo danh cá nhân, tổ chức đó.
j. Cố gắng để mạo danh bất kỳ bên nào khác trong đó bao gồm nhưng không giới hạn là các Người Dùng đang sử dụng Nền Tảng của CIO Vietnam.
k. Các hành vi vi khác phạm quy định của CIO Vietnam; quy định pháp luật; hoặc xâm phạm lợi ích của một bên thứ ba.
a. Quy trình và cơ chế giải quyết tranh chấp chung:
Nếu có phát sinh các vấn đề về khiếu nại, tranh chấp từ phía Người Dùng với CIO Vietnam việc giải quyết tranh chấp được thực hiện thông qua các bước giải quyết như sau:
Bước 1: Người Dùng gửi thông tin khiếu nại, yêu cầu về địa chỉ email admin@ciovn.org
Bước 2: CIO Vietnam sẽ tiếp nhận các khiếu nại, yêu cầu của Người Dùng, tùy theo tính chất và mức độ của khiếu nại, yêu cầu thì CIO Vietnam sẽ có những biện pháp cụ thể hỗ trợ Người Dùng để giải quyết tranh chấp đó. Trường hợp thắc mắc, khiếu nại của Người Dùng nằm trong khả năng, thẩm quyền giải quyết và liên quan đến CIO Vietnam, CIO Vietnam sẽ chủ động liên hệ và giải đáp cho Người Dùng thông qua thông tin liên hệ được Người Dùng cung cấp. Trường hợp khiếu nại, yêu cầu của Người Dùng liên quan trực tiếp đến Người Dùng khác, CIO Vietnam sẽ chuyển thông tin khiếu nại, thắc mắc sang cho Người Dùng đó.
Bước 3: CIO Vietnam yêu cầu Người Dùng phải cung cấp đủ thông tin liên quan đến khiếu nại bao gồm: Vấn đề khiếu nại, các tài liệu, chứng cứ, email chứng minh và Yêu cầu cụ thể (ví dụ: đòi bồi thường; xin lỗi v.v.); và chứng minh, chứng cứ hợp pháp khác.
Bước 4: Trong trường hợp tranh chấp, khiếu nại nằm ngoài khả năng và thẩm quyền của CIO Vietnam hoặc các bên không thể thương lượng giải quyết theo phương thức hòa giải đàm phán thì CIO Vietnam sẽ yêu cầu Người Dùng đưa vụ việc này ra cơ quan nhà nước có thẩm quyền giải quyết theo pháp luật.
Thời gian tiếp nhận và xử lý phản ánh là 07 (bảy) ngày làm việc kể từ thời điểm CIO Vietnam nhận được phản ánh từ Người Dùng. Thời gian có thể được kéo dài, tùy theo tình hình thực tế và mức độ nghiêm trọng của vụ việc mà cần thời gian dài hơn để điều tra, nghiên cứu và tìm hiểu nhưng không quá 02 (hai) tháng kể từ ngày nhận được phản ánh từ Người Dùng.
a. Việc giải quyết tranh chấp, khiếu nại giữa các Người Dùng sẽ tuân theo thỏa thuận và quy định giữa các Người Dùng đó. CIO Vietnam sẽ hỗ trợ cung cấp thông tin nếu CIO Vietnam nhận định rằng việc cung cấp thông tin là cần thiết để hỗ trợ giải quyết tranh chấp giữa các bên.
b. Chế tài áp dụng khi vi phạm
Tùy mức độ nghiêm trọng của hành vi vi phạm của Người Dùng mà CIO Vietnam sẽ áp dụng một/nhiều biện pháp sau đối với Người Dùng:
i. CIO Vietnam có quyền nhưng không có nghĩa vụ gửi thông báo vi phạm và yêu cầu khắc phục vi phạm trong khoản thời gian cụ thể theo thông báo của CIO Vietnam về hành vi vi phạm của Người Dùng.
ii. Điều chỉnh, chỉnh sửa, loại bỏ hoặc xóa thông tin, dữ liệu, bài đăng mà Người Dùng cung cấp, đăng tải, lưu trữ, truyền tải, cập nhật lên Nền Tảng vi phạm quy định Chính Sách, quy định pháp luật.
iii. Yêu cầu Người Dùng chịu trách nhiệm bồi thường thiệt hại cho CIO Vietnam hoặc một bên thứ ba chịu tác động từ hành vi vi phạm của Người Dùng.
iv. Đưa vụ việc ra cơ quan nhà nước có thẩm quyền nếu vi phạm nghiêm trọng hoặc không thể khắc phục.
a. Không một biện pháp hay công nghệ bảo mật nào là tuyệt đối. Vì vậy thông tin chỉ có thể được bảo mật bởi nỗ lực của tất cả các bên liên quan.
b. CIO Vietnam không chịu bất kỳ trách nhiệm nào đối với những thiệt hại hoặc mất mát (nếu có) do việc Người Dùng không tuân thủ quy định của CIO Vietnam và/hoặc trường hợp các hành vi thông tin cá nhân bị tiết lộ không do lỗi của CIO Vietnam.
c. Chính Sách này chỉ áp dụng tại Nền Tảng của CIO Vietnam và không điều chỉnh hoặc liên quan đến các bên thứ ba đặt quảng cáo hay có link, đường dẫn tại Nền Tảng.
d. Trường hợp Người Dùng không đồng ý với các điều khoản của Chính Sách, CIO Vietnam đề nghị Người Dùng không nên gửi, cung cấp, cập nhật thông tin, dữ liệu cho CIO Vietnam.
e. Nếu bất kỳ phần nào của Chính Sách bị tuyên bố vô hiệu vì bất kỳ lý do nào, phần bị vô hiệu sẽ không ảnh hưởng tới các điều khoản còn lại của Chính Sách.
f. CIO Vietnam có thể chuyển giao quyền và nghĩa vụ theo quy định tại Chính Sách này, một phần hay toàn bộ, và CIO Vietnam cũng có thể ủy quyền thực hiện bất kỳ nghĩa vụ nào của mình theo Chính Sách này. Người Dùng không được chuyển giao quyền và nghĩa vụ theo Chính Sách này dù một phần hay toàn bộ cũng như không được chuyển nhượng hay cấp phép lại các quyền của Người Dùng theo Chính Sách cho bất kỳ bên thứ ba nào.
CIO Vietnam bảo lưu quyền điều chỉnh, thay đổi hoặc sửa đổi các điều khoản, điều kiện và quy định của Chính Sách này tại bất cứ thời điểm nào mà CIO Vietnam cho là phù hợp. Bất cứ khi nào CIO Vietnam thay đổi các Điều khoản này, các thay đổi sẽ có hiệu lực ngay lập tức sau khi CIO Vietnam đăng các quy định, điều khoản và điều kiện đã sửa đổi đó (được chỉ định bằng cách sửa đổi ngày ở phần đầu Chính Sách này). Bất kỳ điều chỉnh, sửa đổi, bổ sung, thay thế Chính Sách này sẽ được CIO Vietnam đăng tải công khai trên website của CIO Vietnam và/hoặc thông báo cho Người Dùng thông qua các phương thức phù hợp CIO Vietnam.